Featured

Tek a deek ut oor dialect in action.


Az we wer ut Crosby Ravensworth fur oor biennial Kirk Service, ah thowt ah'd sha thu a Psalm, Prayer und a la'al bit o'Liturgy in oor ahn myak o'tark. 


Even tha weh' hafe way thru t'yeer, Ah's nut shur thut its werm enouf t' cast a cloot. But if thu's oot an' bout on't fyells, hev a thowt fur t'farmers. Ah's a pyoem fur thu fra oor 1945 Journal. Wid line, 'What wi lood thunnor-storms an' Guvverment forms – hoo d'ye think yan can git enny sleep?'. Mebbe nut much uz chyanged fra bak then eh?

Extracts fra oor Biennial Kirk Service

GENERAL CONFESSION


Almighty an meast merciful Fadder,

we hev erred, an strayed fra Thi ways, like lost sheep.

We hev follard ower much t’ devices an desires ov oor oan hearts.

We hev offended agen Thi Holy Laws.

We hev left undeune et’ things we owt te hev deune;

an we hev deune t'things we owt nutta hev deean:

An' there is neah health in us.

But Thoo, O Lord, hev mercy upon us miserable offenders.

Spare Thoo them, O God, that confess their fawts:

Restore Thoo them that's penitent; accordin' to Thi promises declared unta mankind in Jesus Christ oor Lord,

An' grant, O maist merciful Fadder, for His seeak, that we may ivver here-efter liv a godly, righteous an' sober life,

Ta t'glory ov Thi Holy Neame.


Amen.

T' Lord's Prayer


Oor Fadder,

That art in heven.

Hal-led bi Thi neame;

Thy Kingdom cum, Thy will be deune;

On earth as tis in heven.

Gie us this day oor daily breed.

An' forgive us oor trespasses,

As we forgiv thum 'et trespasses agean us.

An' lead us nut in ta temptation,

but deliver us fra evil;

For Thine ist Kingdom, t’ Pooer, an' t’ Glory,

fur ivver an ivver.


Amen.

PSALM 121

Tune: Dundee (How sweet the name of Jesus sounds)


Up till yon fell sah'll lift me eyes.

Good help ah git frae them.

And strength 'at cuz frae God abeun

‘at med beath earth an' heaven.


Be still my soul and know thy God:

Thy Guardian oalas keeps

A lastin faith wid Israel,

An' nowther rests ner sleeps.


Lap't up aside His shelterin' wings

In peace thoo'l seafly rist

An' nowther sun ner meun can thee

Be day else neet molest.


Frae bodderments throo life's shott day

His care shall guard thi weel

Mid flaysome arro's frae thi foes,

Wid Him, neah harm thoo'll feel.


If thoo gahs oot, else cuz inside,

Thy God shall thee defend,

Until thoo gans wid Him to dwell,

Life's journey at its end.


JTR

Natur

Harold Deighton - Society Journal 1945


There’s sum thinks Natur's varra grand – them artist fwoaks an seck.

But they'd git ta kno' if they warked on t’ farm – away beyont t’ fell beck.


Wad they pent a pig wid a scratted back? Er a sheep, wi’ wicks that's deean?

Er a coaf wi't t shut, er a, coo wi’ ticks? Oh, No! That’s aw past seean,


An what aboot t’rain an’ August hay? Do they pent us gitten that?

Efter turnan an’strowan an' cockan an' rowan – nea wonder Ah’s lossan fat!


Than ther's nettles an’ thissels ta feight wid, an' ragwort ta poo efter dark.

Sheep cayads an’hoss bees, to say nowt o’ the flees, that ye git up the back o' yer sark.


Noo t’ rattans hev rovvan a gay gurt whol in 't boddam o’ t’ granary dooer

An 't worms ha been booran in t’ planks under feeat – till its nut ower seyaf on t’flooer.


Them rabbats er spoilan t’ top pastur, Ah mun git oot me snarrels an' nets –

Oad Salley's gone leyam sleddan brekkin frae t' fell, sea Ah'll hev ta cau in yan o' t' vets.


Nea time ta readbeuks wen ther's t’stock ta be fed, – twea kytles sowked through i' this sleet, –

If it wasn't fer neet ther'd be nea bed at aw, fer a farmer mun keep on his feet.


To moorn we sall gedther aw t’ flocks off t’ hee grund – coz sum foxes er worryan t' sheep –

What wi lood thunnor-storms an' Guvverment forms – hoo d'ye think yan can git enny sleep?


It's ya life-lang feight agen Natur, an' Ah'll tell tha – its nea "cheap trip”,

What, frac clippin, ta clippin an' dippin, to' dippin – Dall me! –

Life's just yagurt-lang double-dip!

Cumberland Wordhord

Lakeland Words 1898 - Bryham Kirkby


Barfin - A horse collar. A grand thing is a barfin ta gurn throo. (see Braffam - Braugham below)


Brim - Top


Brossen-full - Hed mair to eat than’s easy er good.


Dowin - Lunch, ten o’clock.

Aye! aye! thoo allus manishes ta land up aboot dowin time.


Gallases - Braces ta hod yan’s britches up.


Gurn - Gurn, an’ bide ’t. It’s good philosophy when ye ca’t run away frae ’t. Ah yance saw a fella gurnen throo a barfun fer a pun o’ bacca, an’ he gat it.


Haver - Oats.

That field o’ haver liuks weel.


Howk - To scoop out;

howk a whol; howk t’ inside oot.


Kisened - To dry out (and I've heard kissend being used for burnt too).

As kisened as a kill stick. Noo Ah nivver saw a kill stick, but it’s summat varra dry wi’ neea natur left in’t, acos owt ’at’s kisened’s mortal near withoot any sap er owt worth niamen.


Lick-pot, Lang-Man - The first and second fingers.


Roke - Scratch.

That barn’ll roke ivvry mortal thing i’ t’hoose wi’ that nail if tho’ll let it, ’at will ’t.


Shive - Slice

A slice of bread. To cut a neat swathe.

From the Dialect of Cumberland 1873 - Robert Ferguson


Braffam, Braugham - A collar for a horse.


Clev. bargam. Referred by Wedgwood with much probability to the same origin as the word hamberwe, or hanahorough, a coarse horse-collar, made of reed or straw, from beiwe or borough, protection from the hames, the two words of the compound being in this case reversed. (See Barfin above).


Hag - To chop

Dutch:hakken, Old Norse: hiacka, Swedish: hagga, German hacken, to chop, hack.


Kizzent - adj. Parched or shrivelled.

Crav. kizzened. I think the author of the Crav. Gloss, is right in taking the word to be the same as guizened, which Ray gives as applied to tubs or barrels that leak through drought. The origin, then, is evidently to be found in Old Norse gisinn, leaky (of tubs and vessels.) (see Kisened above).


Lick - To beat.

Welsh llachio, to beat, cudgel, Suio-Goth, laegga, to strike.


Lonnin' - A country lane

Frisian Lona, Laan a lane or narrow passage. Perhaps from Old Norse leyna, to hide.


Mislikken - To neglect or forget.
Dut. misselick, ambiguus, dubius, in quo errare, aut de quo dubitare potest.


Poddish - Porridge of oatmeal.

In common use throughout the agricultural districts, especially for breakfast, and though irreverently compared by Dickens to "diluted pin-cushions without the covers," a very wholesome article of diet. Welsh potes, Manx poddash.


Smeeth - Smooth

Ang.-Sax. smzthe, smooth.


Teanel - A Basket (West and Cumberland Dialect)

Ang.-Sax. teanel, a basket, from tan, a twig.
Similarly swill, (contraction of swigel,) from Old Norse svigi, a twig.


Waits - Nightly musicians who used to play in the streets at Christmastide.

"Wayte, waker, vigil" Old Norse vakta; Old High German wahten; German wachten - to watch or keep awake.


From a Glossary of Words and phrases pertaining to the Dialect of Cumberland 1878 - William Dickinson


Brek - Fun; a practical joke. A good story, generally of the sporting type; an amusing incident.


Curly kue - G. a flourish in writing, &c.


Fash - G. trouble ; inconvenience.


Fasten eve - Shrove Tuesday evening or the eve of the feast before Lent.


'At Fasten eve neet
Ceuks find cannel leet.'


After this night the cooking is to be done by daylight for the season, or the cooks must provide candles.


Frosk - The Frog (back in 1878 the author noted that the word was nearly obsolete!)


Gowpin - A handful; or the two hands full


Lang-end - The final end.


Pissibeds - The flowers of the dandelion plant.

From the Bank of the River Derwent near the Yearl in Wukkinton' und t'other spots roond aboot.


Beckie - (Workington) A water bailiff who makes sure that the fisherfolk have permission to tickle the trout and salmon!


Brossenful - (sometime Brussenful) To be pleasantly full after after your meal.


Blackite - A bramble, A blackberry.

(Efter picking this yer' crop, ah telt the t'Cumberland Blackite Broonie Recipe)


Button Sticks - (Whitehaven) At the start of the Industrial Revolution poor country folk coming to work in the mines may have used sticks rather than buttons to hold their clothes together.


Chittering - Cold. Linked to shivering or trembling.


Kaylieghed - Supped ower much. Inebriated


Kersmas - Christmas